Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

Уже не смешно.

Когда в начале девяностых по радио объявляли, что в Киев прибывает "чорношкирый" музыкант Биби Кинг, было ещё смешно, потом все эти "хмарочосы", "милициянты", "краваткы"... ладно, забавно, но не больше того. Дальше уже на исповеди горестно: "Батюшка, я мужа сварыла!" - Как сварила.. Вы что?! - Да вот так: "Вин мэнЭ сварыв, а я його..." (оказывается, "сварыла" - ругала). "Жынка нэ чоловик" - думаете обидное что? Ничего подобного, всего лишь "Женщина не мужчина". "СтулЫ пэльку" - закрой рот, "кроком руш" - шагом марш, "маеш рацию" - ты прав, "базикаты бэз угаву" - болтать без умолку... Слушать и произносить всё это без улыбки трудно. О народном творчестве и говорить не приходится, как только не потешаются над мовой: Кащей бессмертный - "Чахлык нэвмырущий", лифт - "мэжповэрховый дротохид" и т.д... Нелепо, чуднО, забавно...
Но всё это было где-то там - в забавной небывальщине. И вот оказалось, что шутки в сторону и мы все должны разговаривать на этом фантастическом языке. Должны - обратите внимание! Шестилетняя дочь, пойдя в первый класс, притащила со школы три учебника: "Украинська мова", "Буду мову я вивчаты", "Я и Украина". И началось... что там ребёнок, мы - взрослые люди томились вопросами: что же такое "пэнзлык", "наголос",  "комирэць" и "кашкэт"... Во втором классе прессинг только усилился...
Взялись за детей плотно и это при том, что изучение Русской литературы в школах сокращёно до минимума и сведено в разряд "иностранной". Минуточку... а как насчёт "иностранности" самой украинской, с позволения сказать, литературы? Я уже не говорю о том, что в шестилетнем возрасте у ребёнка ещё формируются навыки родной (в нашей семье - русской) речи, и параллельное вдалбливание похоже-непохожего языка способно, я уверен серьёзно замедлить, если не нарушить умственное развитие ребёнка. И ладно ещё, если бы мы переехали добровольно в чужую страну. Но я родился и вырос в Крыму, где всегда, (по крайней мере в последние двести с лишним лет) абсолютное большинство разговаривает на русском. Почему с этим большинством обращаются как с бессловесной скотиной, у которой можно ничего не спрашивать, а только помыкать?!
Со следующего года в школах вводится обязательное тестирование на "украинськой мове" и если учесть, что результаты его будут прямо влиять на возможность поступления в вузы - то что это, если не "отбор кадров по национальному признаку?!"
Я отнюдь не украинофоб, каждый народ вправе говорить на своём языке и развивать свою культуру, но зачем же навязывать то, что, увы, не достигло степени убедительной зрелости, тем более на фоне действительно великого Русского языка, того, на который помимо воли так смешно и по-детски нелепо всё время оказывается похожа "Ридна мова"?
Детей жалко!..

Письма Матери

Сегодня день рождения великого русского писателя Ивана Сергеевича Шмелёва.
В его многотрудной  биографии есть такой эпизод. Когда в 1923 году в Лозанне русским офицером Конради был застрелен советский дипломат Вацлав Воровский, Иван Сергеевич обратился в следственные органы с письмом в защиту подсудимого. В этом письме говорилось: "...Считаю долгом совести для выяснения Истины представить Вам нижеследующие данные, проливающие некоторый свет на историю террора, ужаса и мук человеческих, свидетелем и жертвой которых пришлось мне быть в Крыму, за время с ноября 1920 по февраль 1922 года." И дальше писатель приводит трагические примеры, среди которых есть следующий:
"В г. Алуште арестовали молодого писателя Бориса Шишкина и его брата Димитрия, лично мне известных. Первый служил писарем при коменданте города. Их обвинили в разбое, без всякого основания, и несмотря на ручательство рабочих города, которые их знали, расстреляли в г. Ялте, без суда. Это происходило в ноябре 1921 года".
Этот эпизод вошёл и в эпопею "Солнце мёртвых" (главы: "Игра со смертью", "На пустой дороге" и "Конец концов").
Борис и Митя Шишкины - мои двоюродные деды, по линии отца.
Collapse )